hai vạn dặm dưới đáy biển

Hai vạn dặm bên dưới biển
Vingt mille lieues sous les mers

Trang đầu của phiên bản giờ đồng hồ Pháp Vingt mille lieues sous les mers

Thông tin cậy sách
Tác giảJules Verne
Minh họaAlphonse de Neuville
và Édouard Riou
Quốc gia Pháp
Ngôn ngữtiếng Pháp
Bộ sáchNhững chuyến du hành lý thú #6
Thể loạiKhoa học tập viễn tưởng, Tiểu thuyết phiêu lưu
Nhà xuất bảnPierre-Jules Hetzel
Ngày phân phát hành1870
Kiểu sáchIn (Bìa cứng)
ISBNNA
Cuốn trướcNhững người con của thuyền trưởng Grant
Cuốn sauDu hành xung quanh mặt mày trăng

Hai vạn dặm bên dưới biển: Du hành vô trái đất bên dưới nước (tiếng Pháp: Vingt mille lieues sous les mers: Tour du monde sous-marin) là 1 trong cuốn đái thuyết truyền thống về khoa học tập viễn tưởng ở trong phòng văn Pháp Jules Verne xuất phiên bản năm 1870.

Bạn đang xem: hai vạn dặm dưới đáy biển

Cuốn đái thuyết được xuất phiên bản thứ tự thứ nhất từ thời điểm tháng 3 năm 1869 cho tới mon 6 năm 1870 vô tập san lịch Magasin d'Éducation et de Récréation của Pierre-Jules Hetzel. Phiên phiên bản sở hữu giành giật minh họa, xuất phiên bản vì như thế Hetzel vô mon 11 năm 1871, bao gồm 111 giành giật minh họa của họa sỹ Alphonse de Neuville và Édouard Riou. Cuốn sách được Review cao vô thời hạn phát triển và vẫn còn đấy cho tới ngày nay; cuốn sách được coi như 1 trong mỗi đái thuyết nguy hiểm khá mặt khác là 1 trong trong mỗi kiệt tác vĩ đại nhất của Verne, lân cận những kiệt tác khác ví như Vòng xung quanh trái đất vô 80 ngàyDu hành vô trung tâm Trái Đất. Mô miêu tả tàu ''Nautilus'' của hero thuyền trưởng Nemo và được xem như là chuồn trước thời đại, vì như thế nó tế bào miêu tả đúng mực những Đặc điểm bên trên tàu lặn văn minh, trong những khi thời kỳ cuốn sách được ghi chép đi ra mới nhất chỉ mất những cái tàu lặn rất rất nguyên sơ.

Nhân vật[sửa | sửa mã nguồn]

  • Pierre Aronnax: một GS được giang sơn cử đi tìm kiếm hiểu về một con cái quái ác vật túng bấn ẩn
  • Conseil: một người hùn việc của GS người sát cánh đồng hành nằm trong Aronnax.
  • Ned Land: một thợ thuyền săn bắn cá voi người Canada người sát cánh đồng hành nằm trong Aronnax.
  • Nemo: thuyền trưởng của phi thuyền Nautilus, loại bị quý khách hiểu khuyết điểm là 1 trong con cái quái ác vật bí hiểm.

Tiêu đề[sửa | sửa mã nguồn]

Tiêu đề nói đến khoảng cơ hội đi trong những khi bên dưới đại dương và ko cho tới độ sâu, như trăng tròn.000 dặm là bên trên 2 lần bán kính sáu thứ tự, và sát gấp rất nhiều lần chu vi của Trái Đất.[1] Độ thâm thúy lớn số 1 được nhắc vô cuốn sách là 4050 league(16.200 km). Cuốn sách dùng đơn vị chức năng số liệu league, vô ê một league lâu năm 4 kilômét[2]. Một phiên bản dịch theo đuổi nghĩa đen sạm của tựa đề giờ đồng hồ Pháp người sử dụng "biển" ở số nhiều, vì thế ý niệm những hero của cuốn đái thuyết trải qua "bảy biển"; tuy vậy, phiên bản dịch giờ đồng hồ Anh thứ nhất của cuốn sách dùng kể từ "sea", Tức là hồ nước trình bày công cộng.

Cốt truyện[sửa | sửa mã nguồn]

Trong năm 1866, tàu của một số trong những vương quốc phân phát hình thành một con cái quái ác vật đại dương bí hiểm, nhưng mà một số trong những đã cho chúng ta thấy là 1 trong loài cá voi lớn tưởng. nhà nước Hoa Kỳ phát động một chuyến hành trình trên biển khơi nhằm lần và tiêu xài khử con cái quái ác vật. Giáo sư Pierre Aronnax, ngôi nhà sinh học tập đại dương và người kể chuyện của những người Pháp, người đang được ở Thành Phố New York vô thời điểm lúc đó, sẽ có được điều chào cho tới phút sau cùng nhập cuộc chuyến hành trình nhưng mà ông đồng ý. Thợ săn bắn cá voi của Canada - Ned Land và hộ vệ trung thành với chủ của Aronnax - Conseil cũng rất được đem lên tàu.

Chuyến thám hiểm phát xuất kể từ Brooklyn bên trên tàu thủy quân của Hải quân Hoa Kỳ Abraham Lincoln và trở về phía nam giới xung quanh Cape Horn cho tới Tỉnh Thái Bình Dương. Con tàu nhìn thấy con cái quái ác vật sau đó 1 cuộc lần tìm tòi lâu năm và tiếp sau đó tiến công con cái quái ác vật, Ned phóng lao nhọn trúng loài cá. Con quái ác vật quay trở về, tiến công tàu Lincoln thực hiện lỗi bánh lái. Aronnax bị rơi xuống đại dương, Conseil tự động nguyện nhảy xuống với công ty của tớ. Hai người lênh đênh trên biển khơi, qua quýt cho tới ngày sau thì gặp gỡ Ned đang được phía trên sườn lưng loài cá. Cả tía người phân phát hình thành rằng "con cá quái ác vật" là 1 trong tàu lặn xa xôi thời đại của chính nó. Họ nhanh gọn bị tóm gọn và đem vô bên phía trong tàu, điểm chúng ta gặp gỡ người tạo ra bí hiểm và lãnh đạo, thuyền trưởng Nemo.

Phần sót lại của mẩu chuyện theo đuổi những cuộc phiêu lưu của những hero chủ yếu bên trên cái tàu ê - cái tàu lặn, cái Nautilus - được xây đắp kín và giờ trên đây chuồn long dong từng vùng đại dương không tồn tại ngẫu nhiên cơ quan chính phủ này. Động lực của thuyền trưởng Nemo ý niệm là việc khát khao về học thức khoa học tập và là mong ước sự tự tại cho tới dân chúng bấm Độ. Nemo phân tích và lý giải rằng tàu lặn của ông được hỗ trợ năng lượng điện và hoàn toàn có thể tiến hành phân tích sinh học tập đại dương tiên tiến; ông cũng trình bày với khách hàng mới nhất của tớ rằng tuy vậy ông Review cao cuộc truyện trò với 1 Chuyên Viên như Aronnax, lưu giữ sự kín của sự việc tồn bên trên của ông ko khi nào nhằm bọn chúng nhằm lại. Aronnax và Conseil bị đắm đuối hoặc vì như thế những cuộc phiêu lưu bên dưới nước, tuy nhiên Ned Land chỉ hoàn toàn có thể nghĩ về cho tới trốn bay.

Họ cho tới thăm hỏi nhiều điểm bên dưới hồ nước, một số trong những trái đất thực và những loại không giống hư đốn cấu. Các khác nước ngoài vẫn tận mắt chứng kiến ​​những sinh vật biển thực sự của Biển Đỏ, những vụ va trán của trận Vigo Bay, những kệ băng ở Nam Cực, cáp năng lượng điện báo Transatlantic và vùng khu đất ngập nước lịch sử một thời của Atlantis. Du khách hàng cũng dùng bộ đồ quần áo lặn nhằm săn bắn cá mập và loại vật đại dương không giống vì như thế súng không gian và sở hữu tang lễ bên dưới nước cho 1 member thủy thủ đoàn vẫn bị tiêu diệt khi một tai nạn thương tâm xẩy ra vô ĐK bí hiểm bên phía trong Nautilus. Khi Nautilus cù quay về Đại Tây Dương, một đàn "poulpes" (thường được dịch là mực lớn tưởng, tuy vậy vô giờ đồng hồ Pháp "poulpe" Tức là " bạch tuộc ") tiến công tàu và giết thịt bị tiêu diệt một member thủy thủ đoàn.

Trong trong cả mẩu chuyện, Thuyền trưởng Nemo được nghĩ rằng đã biết thành lưu giày vò ngoài trái đất sau đó 1 cuộc va trán với những lực lượng cướp đóng góp nước nhà ông sở hữu những tác động tàn đập so với mái ấm gia đình ông. Không lâu sau vụ tai nạn thương tâm, Nemo đùng một phát thay cho thay đổi thái chừng của tớ so với Aronnax, rời ông tớ. Aronnax không thể cảm nhận thấy vì vậy nữa và chính thức cảm thông với Ned Land. Gần cuối cuốn sách, Nautilus bị tiến công vì như thế một tàu chiến của một số trong những vương quốc đã trải Nemo bị tác động. Nemo hận thù oán và trả thù oán, Nemo bỏ lỡ những điều cầu khẩn của Aronnax cho tới lòng thương xót. biệt danh "Nemo" với Aronnax - vẫn đập bỏ con cái tàu, đập bỏ nó tức thì bên dưới mặt mày nước, và vì thế chìm nó xuống tận lòng đại dương, làm cho Aronnax kinh hoàng khi coi cái tàu chìm vô vực thẳm. Nemo cúi đầu trước hình hình ảnh của phu nhân và con cái của tớ và rớt vào hiện tượng trầm tính thâm thúy sau cuộc chạm chán này. Trong vài ba ngày tiếp sau đó, tình hình của những hero chủ yếu tiếp tục thay cho thay đổi. Không ai nhường nhịn như phía trên tàu nữa và Nautilus dịch chuyển tình cờ. Ned Land thậm chí là còn ngán chán nản rộng lớn, Conseil áy náy hãi cho tới cuộc sống của Ned, và Aronnax, kinh hoàng trước những gì Nemo đã trải cho tới con cái tàu, cũng ko thể Chịu đựng được trường hợp này. Một ban đêm, Ned Land thông tin một thời cơ nhằm trốn bay. Mặc mặc dù Aronnax mong muốn rời ngoài Nautilus và trốn xa vời Nemo, người nhưng mà giờ trên đây anh đang được kinh hoàng, anh vẫn mong muốn gặp gỡ Nemo thứ tự cuối. Nhưng anh tớ hiểu được Nemo sẽ không còn khi nào nhằm anh tớ trốn bay, bởi vậy anh tớ cần rời gặp gỡ Nemo. Tuy nhiên, trước lúc trốn bay, anh tớ vẫn nhận ra Nemo thứ tự sau cùng (mặc mặc dù túng bấn mật), và nghe thuyền trưởng ấy trình bày "Ôi, thế là đầy đủ rồi, đầy đủ rồi!". Aronnax tức thì tức tốc tiếp cận gặp gỡ bằng hữu của tớ và chúng ta vẫn sẵn sàng nhằm trốn bay. Nhưng trong những khi chúng ta thả lỏng cái thuyền, chúng ta phân phát hình thành rằng Nautilus vẫn lạc vô xoáy nước "Maelstrom". Họ lần cơ hội lưu giữ cái xuồng ở lại với tàu Nautilus tuy nhiên ko trở thành và lọt được vào xoáy nước. Sau ê chúng ta được cứu vớt vì như thế những người dân ngư gia bên trên một quần đảo sát bờ đại dương Na Uy, tuy nhiên số phận của Nautilus và thuyền trưởng Nemo vẫn còn đấy là bí hiểm.

Chủ đề chủ yếu và nội dung phụ[sửa | sửa mã nguồn]

Tên của thuyền trưởng Nemo là 1 trong sự ám chỉ cho tới Odyssey của Homer, một bài bác thơ sử đua giờ đồng hồ Hy Lạp.[ cần dẫn nguồn ] Trong The Odyssey, Odysseus gặp gỡ Polyphemus lớn tưởng vô quy trình chuồn long dong của tớ. Polyphemus căn vặn thương hiệu của Odysseus, và Odysseus vấn đáp rằng thương hiệu của ông là "Utis" (ουτις), Tức là "Không sở hữu người" hoặc "Không sở hữu thân thiện xác". Trong phiên bản dịch giờ đồng hồ Latinh của Odyssey, cây bút danh này được trình diễn miêu tả là " Nemo ", nhưng mà vô giờ đồng hồ Latinh cũng rất được dịch là "Không ai" hoặc "Không sở hữu cơ thể". Tương tự động như Nemo, Odysseus cần chuồn đi dạo trên biển khơi (mặc mặc dù chỉ vô 10 năm) và bị tra tấn vì như thế chết choc của thủy thủ của con cái tàu.

Jules Verne rất nhiều lần nói đến Tư mệnh lệnh Matthew Fontaine Maury, "thuyền trưởng Maury" vô cuốn sách của Verne, một ngôi nhà hải dương học tập thực sự vẫn mày mò dông tố, đại dương, loại chảy, và những khuôn tích lũy ở lòng đại dương và xếp thứ hạng toàn bộ những hồ nước. Verne vẫn nghe biết khét tiếng quốc tế của Matthew Maury và có lẽ rằng là tổ tiên của những người Maury.

Tài liệu xem thêm dành riêng cho những người dân Pháp khác ví như Jean-François de Galaup, ngôi nhà văn de Lapérouse, một ngôi nhà thám hiểm phổ biến, người vẫn thất lạc trong những khi đang di chuyển vòng xung quanh thế giới; Dumont D'Urville, ngôi nhà thám hiểm nhìn thấy những miếng vỡ của tàu của Lapérouse; và Ferdinand Lesseps, người xây đắp kênh khoét Suez và con cháu trai của những người sinh sống sót độc nhất của chuyến hành trình Lapérouse. Nautilus nhường nhịn như theo đuổi bước đi của những người dân nam nhi này: cô cho tới thăm hỏi vùng nước điểm Lapérouse bị mất; cô tớ tiếp cận vùng đại dương Nam Cực và bị vướng kẹt ở ê, tương tự tàu của D'Urville, tàu ngoài hành tinh Astrolabe; và cô trải qua một tầng hầm bên dưới nước kể từ đại dương Đỏ cho tới Địa Trung Hải.

Phần phổ biến nhất của cuốn đái thuyết, trận chiến ngăn chặn một ngôi trường học tập của mực ống lớn tưởng, chính thức khi một thủy thủ banh nắp của thuyền và bị tóm gọn vì như thế một trong mỗi con cái quái ác vật. Khi xúc tu vẫn chộp lấy anh tớ kéo anh đi ra, anh tớ hét lên "cứu!" vô giờ đồng hồ Pháp. Vào đầu chương tiếp theo sau, tương quan cho tới trận tiến công, Aronnax tuyên tía, "Để truyền đạt những điểm tham ô quan liêu vì vậy, người tớ tiếp tục lấy cây cây bút ở trong phòng thơ phổ biến nhất của công ty chúng tôi, Victor Hugo, người sáng tác của The Toilers of the Sea ". Các Toilers của biển cũng có một luyện phim nhưng mà một người công nhân tiến công nhau với 1 con cái bạch tuộc lớn tưởng, vô ê bạch tuộc biểu tượng cho tới Cách mạng công nghiệp. cũng có thể Verne vẫn mượn hình tượng, tuy nhiên dùng nó nhằm ám chỉ cho tới Cuộc Cách mạng năm 1848, vô ê người thứ nhất đứng ngăn chặn "con quái ác vật" và người thứ nhất bị vượt mặt là 1 trong người Pháp.[ cần dẫn nguồn ]

Trong một số trong những phần của cuốn sách, thuyền trưởng Nemo được mô tả là 1 trong ngôi nhà vô địch của những người dân quyền lực yếu hèn trái đất và bị down. Trong một quãng văn, Thuyền trưởng Nemo được nhắc như thể hỗ trợ một số trong những trợ hùn cho tất cả những người Hy Lạp nổi dậy ngăn chặn chính sách Ottoman vô cuộc Cretan Revolt năm 1866-1869, minh chứng cho tới Arronax rằng ông đang không trọn vẹn hạn chế đứt toàn bộ những quan hệ với loại người bên phía ngoài Nautilus sau thời điểm toàn bộ. Trong một quãng văn không giống, Nemo lấy thực hiện tiếc cho 1 thợ thuyền lặn ngọc trai bấm Độ nghèo nàn người cần lặn của tớ nhưng mà không tồn tại cỗ lặn tinh xảo đã có sẵn trước cho tới phi hành đoàn của tàu lặn, và những người dân là doomed bị tiêu diệt trẻ em vì như thế tác động thu thập của lặn bên trên phổi của tớ. Nemo tiếp cận anh bên dưới nước và cho tới anh tớ một cái túi tràn ngọc trai, nhiều hơn thế nữa anh tớ hoàn toàn có thể đạt được trong vô số nhiều năm việc làm nguy hại của tớ. Nemo đánh giá rằng thợ thuyền lặn với tư cơ hội là dân cư của nằm trong địa của Anh, "là một dân cư của một vương quốc bị áp bức".

Verne vẫn lấy thương hiệu là "Nautilus" từ 1 trong mỗi cái tàu lặn thành công xuất sắc nhanh nhất, được xây đắp vô năm 1800 vì như thế Robert Fulton, người trong tương lai vẫn sáng tạo đi ra cái tàu khá nước thành công xuất sắc thương nghiệp thứ nhất. Tàu ngầm của Fulton được mệnh danh theo đuổi thương hiệu nautilus giấy tờ chính vì nó sở hữu một buồm. Ba năm trước đó khi ghi chép đái thuyết của tớ, Jules Verne đã và đang phân tích quy mô tàu lặn Hải quân Pháp Plongeur vừa mới được cải tiến và phát triển bên trên Triển lãm năm 1867, điều này vẫn khêu hứng cho tới ông về khái niệm Nautilus.

Bộ máy thở tự thợ thuyền lặn Nautilus dùng được tế bào miêu tả bên dưới dạng một khí giới thở ko bên dưới nước được kiến thiết vì như thế Benoit Rouquayrol và Auguste Denayrouze năm 1865. Họ kiến thiết một cỗ lặn với 1 tía lô không gian hình cầu không gian hỗ trợ không gian trải qua những điều thứ nhất được đòi hỏi điều. Người thợ thuyền lặn vẫn chuồn bên trên lòng đại dương và ko tập bơi. Sở này được gọi là aérophore (tiếng Hy Lạp với "air-carrier"). Bồn áp suất không gian được tạo vì như thế technology của thời đại chỉ hoàn toàn có thể tạo được 30 bầu khí quyển, và thợ thuyền lặn cần được hỗ trợ bề mặt; thùng và được cứu vớt trợ. Khoảng thời hạn kể từ 6 cho tới 8 giờ bên trên một thùng chứa chấp nhưng mà không tồn tại mối cung cấp hỗ trợ bên phía ngoài ghi nhận cho tới cỗ Rouquayrol vô cuốn sách là phóng đại thật nhiều.

Xem thêm: Cakhia Live - Link Xem Bóng Đá Trực Tiếp Nhanh Nhất, Ổn Định Nhất

Không thông thường phần cần thiết, tuy vậy khan hiếm khi được comment, là tầm coi chủ yếu trị táo tợn, vốn liếng là cách mệnh cho tới thời đại của chính nó, được thay mặt vì như thế hero của thuyền trưởng Nemo. Như được bật mý vô cuốn sách The Mysterious Island của Verne, Captain Nemo là hậu duệ của Tipu Sultan, một ngôi nhà thống trị Hồi giáo của Mysore, người ngăn chặn sự bành trướng của Công ty Đông bấm của Anh. Nemo vẫn nhập cuộc vô cuộc sống thường ngày bên dưới nước sau thời điểm đàn áp cuộc nổi loàn bấm Độ năm 1857, vô ê những người dân thân thiện của ông bị giết thịt bị tiêu diệt vì như thế người Anh. Sự thay cho thay đổi này được tiến hành theo đuổi đòi hỏi ở trong phòng xuất phiên bản Pierre-Jules Hetzel của Verne, người được biết là phụ trách về nhiều thay cho thay đổi nguy hiểm vô sách của Verne. Trong phiên bản gốc, thuyền trưởng bí ẩn là 1 trong ngôi nhà quý tộc người Ba Lan, vẫn trả thù oán mái ấm gia đình ông đã biết thành giết thịt vì như thế người Nga nhằm trả nủa cho tới team trưởng tham gia cuộc nổi dậy mon một năm 1863 của Ba Lan. Theo Pháp vô thời ê liên minh với đế quốc Nga, tiềm năng vì như thế cơn thịnh nộ của Nemo và được thay đổi trở thành quân địch cũ của Pháp, đế chế Anh, nhằm rời những phiền nhiễu về chủ yếu trị. Giáo sư Pierre Aronnax ko nghi vấn xuất xứ của Nemo, giống như các điều này và được phân tích và lý giải chỉ với sau ê, vô cuốn sách tiếp theo sau của Verne. Những gì sót lại vô cuốn sách kể từ định nghĩa lúc đầu là bức chân dung của Tadeusz Kościuszko, một nhân vật dân tộc bản địa Ba Lan, người hàng đầu cuộc nổi dậy ngăn chặn nước Nga năm 1794, với 1 loại chữ vì như thế giờ đồng hồ Latinh: "Finis Poloniae!" ("Sự kết thúc đẩy của Ba Lan !").

Margaret Drabble lập luận rằng Hai vạn dặm bên dưới biển Dự kiến trào lưu sinh thái xanh học tập và tạo hình phong thái tiền phong của Pháp.

Sự đón nhận[sửa | sửa mã nguồn]

Theodore L. Thomas năm 1961 bảo rằng "không sở hữu một ít tâm lý hợp ý lý" vô cuốn đái thuyết và "không sở hữu Dự kiến này của chính nó đang trở thành sự thật". Ông vẫn mô tả những mô tả của những khí giới lặn, những cảnh cù, và Nautilus là "khá xấu xí, phía sau những khoảng tầm thời hạn cho tới năm 1869... Không ai vô số những trường hợp chuyên môn này đã trải Verne tận dụng tối đa loài kiến ​​thức sẵn sàng cho tới ông vô khi đó". Tuy nhiên, Thomas cho biết thêm tuy vậy khoa học tập, thủ đoạn và Đặc điểm khoa học tập thông thường, "Hãy bịa toàn bộ nó vào với việc vi diệu của kỹ năng kể chuyện của Verne, và một chiếc gì ê ngọn lửa bùng phân phát.

Các chủ thể tái diễn trong những cuốn sách sau này[sửa | sửa mã nguồn]

Jules Verne vẫn ghi chép 1 phần tiếp theo sau của cuốn sách này: L'Île mystérieuse (The Mysterious Island, 1874), vô ê Tóm lại những mẩu chuyện chính thức vì như thế Hai mươi ngàn lồng bên dưới biểntrong lần tìm tòi của những cồn rải. Trong khi The Mysterious Island nhường nhịn như hỗ trợ nhiều vấn đề rộng lớn về Nemo (hoặc Prince Dakkar), nó bị lộn xộn vì như thế sự xuất hiện của một số trong những xích míc ko tương mến ko thể giải quyết và xử lý được thân thiện nhì cuốn sách và thậm chí là cả vô The Mysterious Island.

Verne quay về chủ thể của một tổ trưởng hải tặc ngoài vòng pháp lý vô thật nhiều của tớ Đối mặt mày với Cờ. Ker Karraje là 1 trong hero phản diện cốt tử của cuốn sách, là 1 trong thương hiệu cướp đại dương trọn vẹn vô đạo đức nghề nghiệp hành vi giản đơn và giản dị và đơn giản nhằm đạt được, trọn vẹn không tồn tại toàn bộ những ơn cứu vớt rỗi vẫn cho tới Nemo - vì như thế toàn bộ những gì anh tớ cũng hoàn toàn có thể giết thịt bị tiêu diệt tàn nhẫn - một số trong những hero cao quý.

Giống như Nemo, Ker Karraje nhập vai trò "chủ nhà" nhằm không thích những khách hàng chào Pháp - tuy nhiên không giống với Nemo, người vẫn trốn tránh trốn toàn bộ những kẻ theo đuổi xua, sự nghiệp của Karraje đã biết thành kết thúc đẩy một cơ hội dứt khoát vì như thế sự phối hợp của một lực lượng quánh nhiệm quốc tế và cuộc nổi dậy của những người dân Pháp bị tóm gọn. Mặc mặc dù cũng rất được xuất phiên bản thoáng rộng và dịch, nó ko khi nào đạt được sự phổ cập lâu lâu năm của Twenty Thousand Lagues.

Khác với phiên bản gốc Nemo, tuy vậy với 1 hero không nhiều được tạo chất lượng rộng lớn, là Robur vô Robur the Conqueror - một kẻ nổi loàn đen sạm tối và man di bằng phương pháp dùng máy cất cánh thay cho tàu lặn - tiếp sau đó dùng thực hiện hạ tầng cho tới tập phim Master of the World.

Bản dịch giờ đồng hồ Anh[sửa | sửa mã nguồn]

Cuốn đái thuyết thứ tự thứ nhất được Reverend Lewis Page Mercier dịch quý phái giờ đồng hồ Anh năm 1873. Mercier vẫn hạn chế sát 1 phần tư văn phiên bản vẹn toàn phiên bản của Verne và vẫn tiến hành hàng nghìn lỗi dịch thuật, nhiều lúc thay cho thay đổi đáng chú ý ý nghĩa sâu sắc của dự định lúc đầu của Verne (bao bao gồm cả việc thống nhất thông điệp scaphandre giờ đồng hồ Pháp - quả như "dụng cụ lặn" - như "vỏ chai" Tức là "một loại lifejacket "). Một số vô số những sai lầm không mong muốn này và được tiến hành vì như thế những nguyên do chủ yếu trị, như nhận dạng của Nemo và quốc tịch của nhì cái tàu chiến nhưng mà anh tớ chìm, hoặc những bức chân dung của những cái máy cất cánh đại chiến tự tại bên trên tường cabin của anh ý tớ, lúc đầu bao hàm Daniel O'Connell. Tuy nhiên, nó đang trở thành phiên bản dịch giờ đồng hồ Anh chuẩn chỉnh cho tới rộng lớn một trăm năm, trong những khi những phiên bản dịch không giống vẫn nối tiếp rút đi ra kể từ nó và những sai lầm không mong muốn của chính nó (đặc biệt là mistranslation của title, thương hiệu giờ đồng hồ Pháp thực sự Tức là Hai mươi Miền Trôi Under the Seas).

Trong báo Argyle Press / Hurst và Company 1892 Arlington Edition, lỗi dịch và sửa đổi tự Mercier đang được thiếu hụt. Scaphandre được dịch và đúng là "bộ máy lặn" và ko cần là "áo đem vì như thế nơ". Mặc mặc dù bìa sách sở hữu title là Hai mươi ngàn Làng Dưới biển, trang title mang tên cuốn Sách Hai mươi Mươi Lệ Dưới Mê; Hoặc, Những cuộc phiêu lưu vi diệu và thú vị của Pierre Arronax, Người đáp ứng của ông Conseil, và Ned Land một người chiến sĩ thủy tiến công cỗ Canada.

Một phiên bản dịch văn minh được phát triển vô năm 1966 vì như thế Walter James Miller và xuất phiên bản vì như thế Washington Square Press. đa phần thay cho thay đổi của Mercier và được giải quyết và xử lý vô điều trình bày đầu của những người thông dịch, và phần rộng lớn văn phiên bản của Verne và được bình phục.

Trong trong thời hạn 1960, Anthony Bonner xuất phiên bản bản dịch của cuốn đái thuyết cho tới Bantam Classics. Một điều trình làng đặc trưng của Ray Bradbury, đối chiếu Captain Nemo và Captain Ahab của Moby-Dick cũng sẽ được đi vào.

Nhiều lỗi của Mercier và được sửa lại vô một thứ tự ra soát những xuất xứ và một phiên bản dịch trọn vẹn mới nhất của Walter James Miller và Frederick Paul Walter, xuất phiên bản năm 1993 vì như thế Nhà xuất phiên bản Báo chí Hải quân vô một " phiên bản". Nó được dựa vào phiên bản dịch thương hiệu miền công nằm trong của Walter năm 1991, đã có sẵn trước kể từ một số trong những mối cung cấp, xứng đáng xem xét là 1 trong ấn phiên bản mới gần đây với thương hiệu Twenty Thousand Lagues in the Seas (ISBN 978-1-904808-28-2). Trong năm 2010, Walter phát triển phiên bản dịch hoàn hảo, mới nhất phân tích với title 20.000 Ligers Under the Seas - 1 phần của một luyện bao gồm năm phiên bản dịch Verne với tựa bài bác Amazing Journeys: Five Visionary Classics và được xuất phiên bản vì như thế Nhà xuất phiên bản University of Thành Phố New York.

Năm 1998, William Butcher đã lấy đi ra một phiên bản dịch mới nhất, được chú mến kể từ phiên bản gốc giờ đồng hồ Pháp, xuất phiên bản vì như thế Oxford University Press, ISBN 0-19-953927-8, với title Hai mươi ngàn Làng bên dưới Biển. Ông bao hàm những chú giải cụ thể, một folder rộng lớn, những phụ lục và một bài bác trình làng thoáng rộng phân tích cuốn đái thuyết kể từ góc nhìn văn học tập. điều đặc biệt, phân tích lúc đầu của ông về nhì phiên bản thảo phân tích những thay cho thay đổi cơ phiên bản của thủ đoạn và hero Nemo buộc Verne ở trong phòng xuất phiên bản thứ nhất Jules Hetzel.

Xem thêm: hạt giống tiến hóa

Một hoặc nhiều phiên bản dịch giờ đồng hồ Anh mới gần đây [ mà? ] dùng kể từ " frogman " một cơ hội thống nhất và sai trái ngược nhằm Tức là một thợ thuyền lặn vô cỗ váy lặn tiêu xài chuẩn chỉnh hoặc tương tự động, nhằm dịch scaphandrier giờ đồng hồ Pháp.

Chuyển thể kịch bản[sửa | sửa mã nguồn]

Nguồn gốc vương quốc của Captain Nemo và được thay cho thay đổi vô đa số những cỗ phim; vô gần như là toàn bộ những kiệt tác dựa vào tranh ảnh sau cuốn sách Nemo và được đem vào trong 1 châu Âu. Tuy nhiên, ông và được Omar Sharif thay mặt là 1 trong người bấm Độ trong mỗi tập phim châu Âu năm 1973 The Mysterious Island. Nemo cũng rất được mô tả là bấm Độ vô một phiên phiên bản phim câm của mẩu chuyện được phát triển năm 1916 và tiếp sau đó vô cả cuốn đái thuyết hình họa và tập phim The League of Extraordinary Gentlemen. Trong 20.000 giải vô địch của Walt Disney Dưới biển (1954), một phiên phiên bản phim phim hoạt hình chân thực của cuốn đái thuyết, thuyền trưởng Nemo là 1 trong người châu Âu, đắng cay vì như thế phu nhân và nam nhi của ông bị tra tấn cho tới bị tiêu diệt vì như thế những người dân nỗ lực quyền vô trại nhốt hư đốn cấu của Rura Penthe, vô một nỗ lực để sở hữu được Nemo nhằm lộ kín khoa học tập của tớ. Đây là động lực của Nemo nhằm chìm những tàu chiến vô tập phim. Trong khi, tàu lặn của Nemo được số lượng giới hạn vô 1 phần tròn trĩnh đánh giá của Tỉnh Thái Bình Dương, rất khác với Nautilus lúc đầu. Anh được nghịch ngợm vô phiên phiên bản này vì như thế nam giới trình diễn viên người Anh James Mason, với giọng Anh. Không sở hữu nói đến được tạo của ngẫu nhiên người domain authority đỏ tía vô tập phim.

Cuối nằm trong, Nemo được mô tả là kẻ bấm Độ vô tập phim truyền hình "Captain Nemo" của Liên Xô (1975, coi ru: Капитан Немо (фильм)), cũng bao hàm một số trong những cụ thể diễn biến kể từ "Mysterious Island", phần tiếp theo sau của Jules Verne cuốn đái thuyết.

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

  • Nautilus (tàu ngầm)

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ “(20000 leagues) ÷ (diameter of earth) - Wolfram|Alpha”. wolframalpha.com. Truy cập ngày 17 mon 9 năm 2015.
  2. ^ Part 2, Chapter 7 "Accordingly, our tốc độ was 25 miles (that is, twelve four–kilometer leagues) per hour. Needless lớn say, Ned Land had lớn give up his escape plans, much lớn his distress. Swept along at the rate of twelve lớn thirteen meters per second, he could hardly make use of the skiff. Leaving the Nautilus under these conditions would have been lượt thích jumping off a train racing at this tốc độ, a rash move if there ever was one."

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]